Яндекс Переводчик стал подводить в моих кейсах, поэтому пробую Google Переводчик <br/> <a href="https://translate.google.ru/" rel="nofollow">https://translate.google.ru/</a>.<br/><br/>При переводе с русского на английский я ввожу текст на русском и иногда добавляю в него английские слова (например, сообщения об ошибках). Ожидаю, что переводчик оставит эти английские слова без изменений и поместит их в соответствующие позиции в переведённом тексте. Однако при вводе английских слов Google Переводчик не печатает их в поле, а показывает внизу какие‑то варианты (транслит?).<br/><br/>Как сделать так, чтобы вводимые английские слова не заменялись и корректно появлялись в итоговом переводе?<br/><br/>Пример:
Проблема в том, что при выбранном источнике «Русский» у Google включён режим транслитерации/вводa для кириллицы — при наборе латиницы он предлагает варианты (транслит) и подменяет ввод. Решения: 1) Выключить транслитерацию: - Нажмите на имя исходного языка (Русский) или на значок клавиатуры/ввода рядом с полем ввода. - В открывшемся меню отключите transliteration / варианты ввода для русского. После этого латинские буквы будут вводиться как есть. 2) Задать вместо «Русский» «Определять язык» (Detect language). Тогда Google не будет принудительно транслитерировать латиницу и оставит английские слова без изменений. 3) Обходной путь: набирать английские слова в отдельном месте (или в другом поле) и вставлять — вставка обычно не преобразуется в транслит. На мобильном приложении: откройте настройки ввода/языков и отключите транслитерацию для русского языка или переключите исходный язык на «Определять язык». После этого введённые английские слова останутся в исходном виде и появятся в переводе в нужных местах.
Нажмите на кнопку "Ру" рядом со счётчиком символов справа снизу в поле ввода ("Отключить выбранный способ ввода").