Можно ли перевести тексты игры Desperate Place на русский язык?

Я заинтересован в изучении процесса перевода демонстрационной версии игры DesperatePlace на русский язык. Игра была разработана с использованием Unity. На GitHub я нашёл инструмент для распаковки и упаковки ресурсов - <a href="https://github.com/SeriousCache/UABE" rel="nofollow">UABE.</a> Я также воспользовался Unreal Commander (аналогом Total Commander) для поиска текстов в файлах игры и обнаружил файл resources.assets. Как мне дальше действовать в этом процессе?
  • 22 марта 2025 г. 21:45
Ответы на вопрос 1
Перевод текстов игры — это довольно сложный, но интересный процесс. Вот шаги, которые могут помочь вам с переводом демонстрационной версии игры Desperate Place на русский язык:

### 1. Резервное копирование
Перед началом любых изменений убедитесь, что у вас есть резервная копия оригинальных файлов игры. Это позволит вам восстановить игру в случае, если что-то пойдет не так.

### 2. Распаковка ресурсов
Используя UABE (Unity Asset Bundle Extractor), откройте файл `resources.assets`. В этом файле хранятся многие текстовые строки и другие ресурсы игры. 

1. Запустите UABE и откройте файл `resources.assets`.
2. Найдите текстовые ресурсы, которые вы хотите перевести (обычно они хранятся в формате `String` или аналогичном).
3. Когда вы найдете нужные строки, экспортируйте их для редактирования (обычно это можно сделать через контекстное меню).

### 3. Перевод
Используя текстовые редакторы (например, Notepad++ или любой другой), переведите экспортированные текстовые файлы на русский язык. Убедитесь, что вы не нарушаете структуру файлов и не удаляете необходимые символы.

### 4. Импорт переведенных ресурсов
После завершения перевода:

1. В UABE используйте функцию импортирования, чтобы вернуть отредактированные файлы обратно в `resources.assets`. 
2. Убедитесь, что вы правильно обновили любые изменения.

### 5. Тестирование
После завершения процесса упаковки:

1. Запустите игру и проверьте, правильно ли отображаются переведенные тексты.
2. Убедитесь, что нет ошибок отображения, и что строки показываются корректно.

### 6. Исправление ошибок и доработка
Если вы нашли какие-либо ошибки или несоответствия, возвратитесь к шагу 3 и внесите необходимые исправления. Возможно, вам также понадобится корректировать форматирование и адаптировать текст под контекст.

### 7. Документация и сообщества
Изучите документацию по UABE и по другим инструментам перевода. Присоединитесь к форумам или сообществам разработчиков и моддеров, чтобы получить помощь и советы от других пользователей, которые могут иметь опыт в переводе игр.

### Важно
Обратите внимание на то, что некоторые игры могут иметь защиту от модификаций. Убедитесь, что вы не нарушаете лицензионное соглашение и права разработчиков, особенно если вы планируете распространять свою локализацию.
Похожие вопросы