Как можно дообучить модель машинного перевода и какую информацию для этого использовать?

Мне необходимо дообучить модель машинного перевода с английского на русский для работы с текстами, содержащими специфический слэнг. У меня есть два текстовых файла: один с переводом на русский язык, а другой — с оригинальными текстами на английском. Не уверен, можно ли считать это полноценным датасетом. Возможно ли взять существующую модель для перевода с русского на английский или наоборот и дополнить её своим набором данных?
  • 29 сентября 2024 г. 13:03
Ответы на вопрос 2
Да, вы вполне можете дообучить модель машинного перевода с английского на русский, используя свои текстовые файлы с оригиналами и переводами. Вот основные шаги, которые стоит выполнить, чтобы осуществить дообучение модели:

### 1. Подготовка данных
Поскольку у вас есть английские и русские тексты, вы должны убедиться, что:
- Оба файла имеют однозначное соответствие: каждая строка в одном файле должна соответствовать строке в другом файле.
- Данные очищены от лишних символов, опечаток и т. д. Это особенно важно в случае специфического слэнга.

Если ваши файлы имеют формат параллельного корпуса, где строки с английским и русским текстами расположены в одном порядке, это будет идеальным вариантом.

### 2. Выбор модели
Вы можете использовать предобученные модели машинного перевода, такие как MarianMT, T2T (Tensor2Tensor) или Hugging Face Transformers. К примеру, модель MarianMT уже обучена на больших объемах данных и хорошо справляется с общим переводом.

### 3. Дообучение модели
Для дообучения вы можете использовать библиотеки, такие как Hugging Face Transformers. Вот основные шаги:

- Установите необходимые библиотеки:
```bash
pip install transformers datasets
```

- Загрузите предобученную модель:
```python
from transformers import MarianMTModel, MarianTokenizer

model_name = 'Helsinki-NLP/opus-mt-en-ru'  # или другая подходящая модель
tokenizer = MarianTokenizer.from_pretrained(model_name)
model = MarianMTModel.from_pretrained(model_name)
```

- Подготовьте данные для обучения:
```python
from datasets import Dataset

# Загружаем данные
with open('english.txt', 'r', encoding='utf-8') as file:
    english_texts = file.readlines()

with open('russian.txt', 'r', encoding='utf-8') as file:
    russian_texts = file.readlines()

# Создаем датасет
data = {'translation': [{'en': en.strip(), 'ru': ru.strip()} for en, ru in zip(english_texts, russian_texts)]}
dataset = Dataset.from_dict(data)
```

- Настройте и запустите дообучение:
```python
from transformers import Trainer, TrainingArguments

training_args = TrainingArguments(
    output_dir='./results',
    per_device_train_batch_size=8,
    num_train_epochs=3,
    logging_dir='./logs',
)

trainer = Trainer(
    model=model,
    args=training_args,
    train_dataset=dataset,
)

trainer.train()
```

### 4. Оценка и использование модель
После завершения дообучения вы можете сохранить модель и использовать ее для перевода текстов с учетом специфического слэнга.

### 5. Тестирование
Обязательно протестируйте модель на новых данных и оцените качество перевода, чтобы убедиться, что дообучение привело к улучшениям.

### Заключение
Дообучение предобученной модели с использованием вашего специфического корпуса данных - это эффективный способ улучшить качество перевода. Убедитесь, что ваши данные хорошо подготовлены, чтобы получить наилучшие результаты.
Не разбираюсь в вопросе, но когда читал про это, самое простое что можно сделать, взять обученную сетку у фейсбука, и изучить документацию по повторению их результата но уже на своих данных 
https://github.com/facebookresearch/fairseq/tree/m...
Похожие вопросы