Ответ зависит от ваших целей и аудитории вашего блога.
Если ваша цель - привлечение как можно большего количества посетителей из поисковых систем, то разделение английского и русского текста на сайте может быть полезным. Поисковые системы обычно индексируют и классифицируют содержимое сайта на основе языка. Если вы разделяете контент на разные страницы или категории с языковыми метками, это может помочь поисковым системам лучше понять и классифицировать ваш контент, а следовательно, повысить его видимость в поисковых результатах.
Однако, если ваша аудитория состоит из пользователей, владеющих обоими языками или если главной целью вашего блога является информационное взаимодействие, то такое разделение может привести к отделению аудитории и затруднению удобства использования сайта. В этом случае, быть может, стоит использовать пункты меню или ярлыки для помощи пользователям в переключении языка.
Что касается перевода статей, то это снова зависит от ваших целей и аудитории. Если вы хотите достичь более широкой аудитории и увеличить свою видимость в поисковых системах на английском языке, то перевод статей на английский язык может быть полезным. В таком случае, ручной перевод или использование плагина для локализации может быть хорошей идеей.
В конечном итоге, решение о разделении контента на языки и переводе статей на другие языки зависит от ваших целей, аудитории и ресурсов, которыми вы располагаете. Лучше всего изучить и понять свою аудиторию и ресурсы, чтобы принять наиболее эффективное решение.